Tähestikud

Sipsik õpib hoolega tähti ning ma pakuks, et suurtähtedest on tal enam-vähem kõik selged. Montessori lähenemine (me erakool/lasteaed on Montessori) on, et esmalt õpid kirjutama ja siis lugema. Ilmselt mingi loogika seal on.

N. otsustas nädala eest lapse pea lootusetult segi ajada ning tutvustas talle kirillitsat.

Sipsik kirjutab c-tähe ja küsib: Mis selle tähega hakkab?
Mina: Eesti keeles mitte midagi.
Sipsik: Ei, minu nimi ju hakkab!
Mina: Sinu nimi hakkab s-tähega, mida bulgaaria keeles kirjutatakse kui c.

Sama häda on meil nüüd ka x-tähega ning muidugi ka h-tähega, sest on ta siis nüüd h või n või iks või…

Reedel õpetajatega üks-ühele vestlust pidades mainisin, et kogemata tuli meil kirillitsa majja ning nad soovitasid hoogu maha tõmmata, sest lapsel on niigi nelja keelega keeruline ning rääkisid, kuidas neil on olnud lapsi, kel kodus lisaks araabia keel ning noil läks mingitel hetkedel veidi segi, kas tuleb lugeda vasakult paremale või paremalt vasakule. Džinni aga pudelisse enam tagasi ei vala topi ja nüüd näen ma selliseid veidrusi:

Jah, ta kirjutab s-tähte enamasti tagurpidi. Keegi võiks välja selgitada, miks lapsed teatud tähti alguses peegelpildis kirjutavad. Too teine täht pole e vaid ш, aga Sipsik kirjutab järjekindlalt talle katuse peale, sest kui susiseb, siis järelikult on ju katust vaja.

5 comments

  1. reet

    Vaatasin praegu, kui vana Sipsik nüüd õigupoolest ongi… Väga tubli laps on teil! Kahe tähestiku jaoks on väheke vara vist jah. Kas ta muidu sellest saab pärispäriselt aru, et erinevates maades räägitakse erinevaid keeli? Et on ema keel ja isa keel ja kooli/koduküla keel, seda muidugi, aga sisuliselt? See arusaamine peaks abistama erinevate tähestike puhul ka.

    S peegelpildis, hmmm… Võiks olla ni, et juhul, kui laps on paremakäeline, on peegel-s alguses lihtsam ja loogilisem. Minu küüniste vahele pole ükski selles faasis vasakukäeline tavalaps juhtunud (logolapsed ja hüpid jne on midagi muud), nii et tegelikult mul võrdlusmaterjal puudub. Ise sain peegel-s-iga hakkama veel kuueselt, juba kolm aastat kirjaoskaja olnuna ja tohutut piinlikkust valestikirjutamise pärast mäletan siiani – ja kohta, kus teada sain, et valesti on, ema naeris jahmunult.

    • Rohelohe

      Aitäh, eks see suuresti kool-lasteaia teene on :) Ma pakuks, et ta ei saa aru, et on erinevad maad ja keeled ehkki tal on lasteaed nii multikulti ja lisaks veel kakskeelne, seega ta kuuleb mitmeid keeli kogu aeg ja järelikult teoreetiliselt peaks ta seda hoomama.

  2. Maarika M.

    Meil vähemalt veab – farsikeelsed tähed on ikka nii erinevad, et need eesti ja inglise keelega segamini ei lähe :D Ja kuna inglisekeelses koolis õpetatakse tähti foneetiliselt, siis see ka väga ei sega. Aga peegelpildis kirjutamine pidi evolutsiooniliselt täiesti normaalne olema. Et kui Sa vaatad kasti või kassi, siis need on iga nurga alt ikka kast ja kass. Miks siis tähed ei võiks nii olla? :)

    • Rohelohe

      Farsi keelega tekib see “kas lugema hakkame vasakult või paremalt” häda :) Foneetiliselt õpetatakse siin ka, aga ega seegi lollikindel variant ole. Vaata nt e-tähte, mis inglise keeles on i ja prantsuse keeles ö 😆

      • Maarika M.

        Jaa, ta praegu juba kirjutab oma nime eesti tähtedega, tagurpidi (JA peegelpildis) ja siis kiidab, et näe, farsi keeles kirjutasin :D Aga jah, inglisekeelse lugemise-kirjutamise õpetamise ma jätan õpetajatele. Mul puudub selle jaoks igasugune kompetents, ma keskendun parem Õ-dele ja Ö-dele.

Jaga oma mõtteid

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s