Passiivagressiivsus

Prantsusmaal kirjutatakse Putini nime kui Poutine, sest nende loogika on, et nii saab hääldusega nime õigesti kõlama. Naljakal kombel on poutine kanada roog, mis koosneb friikatest, millele peale pandud kodujuustulaadset toodet ja see kõik pruuni kastmega üle kallatud. Näeb… erakordselt jõle ja mitteapetiitne välja, seega sel on oma venemaise nimekaimuga nii mõndagi ühist.

Prantsusekeelsed väljaanded võiks aga protestimärgina hakata Putini nime valesti kirjutama. Putain tähendab nimelt prantsuse keeles litsi.

3 comments

  1. Mar

    Meil siin rahvasuus on sidesõnana kasutusel “hijo de puta” ehk tõlkes siis tähendab sama, mis son of a bitch (eesti keeles vist ei kasutata sellist väljendit?). Aga viimasel ajal olen kuulnud uut versiooni: “hijo de putin”.

Jaga oma mõtteid

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s