Albaania radikas

Igal rahval on veidraid väljendeid ja ütelusi ning üks viimaseid, mis ma bulgaaria keelest teada olen saanud, on загрява като албански реотан, mis sõna-sõnalt tähendab “soojeneda aeglasemalt üles kui Albaania küttekeha” ning sisuliselt tähendab, et keegi on aeglase taibuga. N. oli esialgu isegi veidi üllatunud, et ma seda väljendit ei tea, aga siis tuletasin ma oma Bulgaaria küttekehale meelde, et Albaania jääb Eestist märkimisväärselt kaugele ja ilmselt pole me nende radikaid kunagi kasutanud.

Teine lõbus väljend on безполезен като търтей, mis tõlkes tähendab “kasutu kui meesmesilane” ning viitab (paksule) mehele, kes tööd ei tee ja muidu kasutu on.

Kaks ei saa kolmandata jääda ning olgu siia toodud bulgaarlaste versioon vanasõnast mida Juku ei õpi seda Juhan ei tea: бий дупенце, да не биеш гъзище. Tõsi, otsetõlkes on see küll “nüpelda pisikest peput, et sa suurt tagumikku peksma ei peaks.”

Erinevused on nii rikastavad…

Advertisements

Jaga oma mõtteid

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja / Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja / Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja / Muuda )

Google+ photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google+ kontot. Logi välja / Muuda )

Connecting to %s